www.freerepublic.com/focus/f-news/1328485/posts
ChristianDefender In a 180-degree switch, Rolling Stone has decided to accept an advertisem ent from a Bible publisher after first rejecting it. Two weeks ago, the entertainment magazine decided not to run a planned ad from publisher Zondervan for Today's New International Version Bible. The ad reads: "In a world of almost endless media noise and political spi n, you wonder where you can find real truth. Well, now there's a source that's accurate, clear and reliable. It's the TNIV Today's New Interna tional Version of the Bible. It's written in today's language, for today 's times and it makes more sense than ever." At the time of the rejection, Kent Brownridge, general manager for Wenner Media, Rolling Stone's parent company, told USA Today that the Zonderva n ad "doesn't quite feel right in the magazine." "The copy is a little more than an ad for the Bible," Mr Brownridge adde d "It's a religious message that I personally don't disagree with." Yesterday, Zondervan received a contract from the magazine for the half-p age ad, which will run in Rolling Stone's Feb. Lisa Dallos, spokeswoman for Wenner Media, said in a statement: "We have addressed the internal miscommunications that led to the previous missta tement of company policy and apologize for any confusion it may have cau sed." "We're thrilled that they've decided to accept our ad for the TNIV," Doug Lockhart, Zondervan's executive vice president of marketing, is quoted by AP as saying. Grand Rapids-based Zondervan is the nation's largest Bible publisher. Its Today's New International Version is set for release as early as Feb. Months ago, Zondervan bought ad space in Rolling Stone, Modern Bride, The Onion, MTVcom and AOL, hoping to appeal to the 18-34 age demographic.
Site Meter The problem with this translation is that it is a "gender neutral" transl ation - which completely changes the meaning of several important passag es...
View Replies To: ChristianDefender "We have addressed the internal miscommunications that led to the previou s misstatement of company policy and apologize for any confusion it may have caused."
View Replies To: KMC1 The problem with this translation is that it is a "gender neutral" transl ation - which completely changes the meaning of several important passag es... I suspect that what you mention is not the only problem with this "transl ation."
View Replies To: ChristianDefender From what I have seen, this is a lousy translation. The NIV was already i nfected by trendiness, but this TNIV update is worse, because it has bee n supervised by the gender police. Zondervan is a reputable publisher of Protestant religious books. I think they've made a mistake with this on e The name itself suggests it.
View Replies To: Dustin Hawkins Rolling Stone afraid of conservative backlash? No, they are rightly afraid of getting their pants sued off for religious discrimination.
View Replies To: KMC1 The problem with this translation is that it is a "gender neutral" transl ation - which completely changes the meaning of several important passag es... Isn't that the problem with every translation for well over a thousand ye ars now.....
View Replies To: ChristianDefender Lisa Dallos, spokeswoman for Wenner Media, said in a statement: "We have addressed the internal miscommunications that led to the previous missta tement of company policy and apologize for any confusion it may have cau sed."
View Replies To: eclectic "The deal here is that the TNIV is a liberal politically corrected transl ation" Yes, but consider the audience. If this version can snag a few Rolling St one readers to the Christian side, even if little by little, it's better than not making the attempt because you think the version is a little t oo liberal. Believe me, the Rolling Stone mag's readers are even more li beral.
View Replies Disclaimer: Opinions posted on Free Republic are those of the individual posters and do not necessarily represent the opinion of Free Republic or its management. All materials posted herein are protected by copyright law and the exemption for fair use of copyrighted works.
|